Ich hab einfach mal geschätzt, dass Dutch hollandisch sein soll.
Also das obere von den beiden hört sich meiner Meinung nach schon ziemlich holländisch an
Die Gummibärenbande :P
-
-
tja...holländisch auf englisch heißt dutch...jetzt solltest dus finden können *g*
-
deren dutsch hört sich an wie mein dänisches....
-
stimmt...das untere ist dänisch. aber das obere ist echt holländisch
-
harder und laut klingt me lied durch de bolzen *lach*
-
hey, da gibts sogar den text dazu:
Ik huppel en spartel, vernetel en dartel
Maar nooit heb ik mij aan de mensen vertoond
Helder en luid klinkt mijn lied door de bossen
Eeuwen lang hebben wij daar al gewoondGummi beer springend red ik mij weer keer op keer
Daarom heet ook een Gummi beer
Ik ben een Gummi beerToveren en springen dat doe ik heel rap
Het geheim van mijn kracht zit in gummibessen sap
In vrijheid te leven is mijn hele streven
Ik vecht voor het goede want dat is mijn doelGummi beer springend red ik mij weer keer op keer
Daarom heet ook een Gummi beer
Ik ben een Gummi beer
Ik ben een Gummi beer -
*lach*
wie end geil *lach* -
Mensch die Holländer sind echt ne Wucht *rofl* Aber die Gummibären mussten ja ein Wahnsinns Exportschlager für Disney sein
-
naja, eher für Haribo... *lol*
-
lol Mindestens genauso geil wie "Ein Schwenichen namens Babe" auf holländisch!:12:
-
[Blockierte Grafik: http://www.gilde2.de/osterei.gif]
schade, dass es das nich auf finnisch gibt... aber die anderen sind auch recht amüsant -
Also die holländische Version ist mein neues "morgens gut drauf sein" lied... ohne das min. 1 mal gehört zu haben geh ich nichtmehr ausm haus *lach*
-
Die Accapellaversion find ich gut gelungen :11:
-
das stimmt die ist wirklich gut gemacht.!